翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Tome Pires : ウィキペディア英語版
Tomé Pires

Tomé Pires (1465?–1524 or 1540)〔Madureira, 150–151.〕 was a Portuguese apothecary from Lisbon who spent 1512 to 1515 in Malacca immediately after the Portuguese conquest, at a time when Europeans were only first arriving in South East Asia. After his arduous experiences in India and the East Indies, he headed the first official embassy from a European nation in China (Portugal, to the Chinese Zhengde Emperor, during the Ming dynasty), where he died.
Pires was apothecary to the ill-fated Afonso, Prince of Portugal, son of King John II of Portugal. He went to India in 1511, invested as "factor of drugs",〔(Pires 1990:xi)〕 the Eastern commodities that were an important element of what is generally called "the spice trade". In Malacca and Cochin he avidly collected and documented information on the Malay-Indonesia area, and personally visited Java, Sumatra (the two dominant islands of modern-day Indonesia) and Maluku.
== The ''Suma Oriental'' ==
From his Malay-Indonesia travels, he wrote a landmark book on Asian trade, the ''Suma Oriental que trata do Mar Roxo até aos Chins'' (Summa of the East, from the Red Sea up to the Chinese). He wrote the book in Malacca and India between 1512 and 1515, completing it before the death of Afonso de Albuquerque (December 1515).〔This is inferred from the tenor of his references to Albuquerque (Pires 1990:lxiii).〕
It is the first European description of Malaysia and the oldest and most extensive description of the Portuguese East. It is a compilation of a wide variety of information: historical, geographical, ethnographic, botanical, economic, commercial, etc., including coins, weights and measures. Pires was careful to investigate the accuracy of the information collected from merchants, sailors and others with whom he had contact. It shows him to be a discriminating observer, in spite of his tangled prose,〔"His style is far from clear," his modern editor has noted (Pires 1990:lxxiii) "and no doubt it often becomes more confused, owing to the transcriber's mistakes."〕 but superior to other Portuguese writers of the time. The book, couched as a report to Manuel of Portugal, and perhaps fulfilling a commission undertaken before he left Lisbon,〔Armando Cortesão, introduction to Pires 1990:lxxiii〕 is regarded as one of the most conscientious first-hand resources for the study of the geography and trade of the Indies at that time, including one of the most important resources for the study of the contemporaneous Islam in Indonesia. Although it cannot be regarded as completely free of inaccuracies in its detail, it is remarkably consistent with evidence of the time and makes no fundamentally erroneous statements about the area. Its contemporary rival as a source is only the better-known〔Barbosa's work was translated into Spanish and Italian and published several times in the sixteenth century.〕 book of Duarte Barbosa and, later Garcia de Orta.
The ''Suma Oriental'', unpublished〔An excerpt was published anonymously by Giovanni Battista Ramusio〕 and presumed lost in an archive until 1944, also includes the first written account of the 'Spice Islands' of Banda in Maluku, the islands that first drew Europeans to Indonesia. In its detail "it was not surpassed, in many respects, for more than a century or two," its modern editor, Armando Cortesão, has asserted.〔Armando Cortesão, introduction to Pires 1990:xix.〕 ''Suma Oriental'' is represented by a long-lost manuscript in Paris. Four letters written by Pires survive, and there are a scattering of references to him by contemporaries, including a letter of Albuquerque to the King, 30 November 1513.
Pires mentioned several Tamil cities of Ceylon he visited on his travels in the manuscript, including Kali, Nigumbo, Celabão and Tenavarque, home to the renowned temple complex of Tenavarai.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Tomé Pires」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.